К списку форумов К списку вопросов
Помогите с переводом
lotus
20.09.2004 - 09:13
Скажите, а кто знает транскрипцию с латыни Pater noster и Ave Maria.
NoName
1 - 20.09.2004 - 12:47
А что конкретно Вы подразумеваете под словом "транскрипция" в данном контексте?
savage33
2 - 20.09.2004 - 12:59
Ave Maria - "Радуйся, Мария".
Shico Tan
3 - 20.09.2004 - 13:42
А Pater noster - "наш папан" :)
Off course
4 - 20.09.2004 - 13:48
а чюдное вино Liebfraumilch не переводится как "Молоко любимой женщины", как переводят наши убогие переводчики, а "Молоко Богоматери", что придает ему дополнительную пыкантность %)))))
Мохнатый
5 - 20.09.2004 - 16:27
2,3 : Дак небось Lotus весь текст хотел, названия то и даун переведет :)))
lotus
6 - 21.09.2004 - 11:06
Да хотелось бы весь текст. Только не перевести а кто знает транскрипцию. Тоесть как правельно будут они звучать на латыне.
Если надо могу сюда скинуть тексты.
NoName
7 - 21.09.2004 - 13:26
2(6) а произношение какого века Вам надо? Ищите тексты с диакритикой - по ним можно читать более-менее правильно.
lotus
8 - 21.09.2004 - 14:15
Латинский язык примерно 15-16 век, в том варианте в котором использовали католические священники Германии, Польши. Но на самом деле, это не так важно я всеволишь, не хочу попасть в лужу исковеркав латинские слова.

К списку вопросов на форуме Религия

>>